د يو اغېزناک رسمي او دفتري برېښناليک (ايمېل) د لېکنې لارښوود (دويمه برخه)

د يو اغېزناک رسمي او دفتري برېښناليک (ايمېل) د لېکنې لارښوود (دويمه برخه)
ډاکټر نېک محمد ويال
۴- متن يا Body: د هر ايمېل له مهمو برخه يوه برخه متن يا باډي ده. دغه برخه کې ايمېل اصلي موضوع لېکل کيږي. د ايمېل باډي موضوع پورې تړلې ده، ښايي يو پراګراف کې ولېکل شي او يا هم يو څو پراګرافه شي.

د متن يا باډي لومړي جملې د پرانېستونکو جملو يا Opening جملو په نوم پېژندل کيږي او ښايي چې داسې ولېکل شي.
I hope all is well with you

که چېرې له وړاندې مو هم سره ايمېلونه کړي وي نو داسې ولېکئ.
Thank you for your prompt response

د يو رسمي ايمېل د متن يا باډي وروستۍ جملې په دې ډول ښايي ولېکل شي.

Thank you for your assistance with…
Thank you for your time and I look forward to hearing back from you.
Please feel free to call or email me if you have any questions.
I would appreciate it if this could be taken care of promptly.

۵- پای يا Closing: د يو رسمي او دفتري ايمېل وروستۍ برخه تړنه يا Closing ده. که چېرې د ايمېل ژبه مو انګلېسي وي نو تر ډېره په دې ډول کلمو ايمېل پای ته رسيږي.

Thank you
Best regards
Sincerely

د پورته کلمو له لېکلو وروسته ستاسو خپل مالومات او د اړيکو شمېره لېکل کيږي.
بېلګه:
Julia Smith
Student Body President
Menlo College
(555) 555-5555

۶- ځيني مهم ټکي:
- د کلمو لنډ حالت مه لېکئ.
بېلګه:
don’t, haven’t, I’m, isn’t

- ټول ايمېل د انګلېسي ژبې په غټو تورو مه لېکئ.
بېلګه:
I WILL BE WAITING.

- د رسمي ايمېل څو بېلګې:
کله چې په يوې ناسته کې ګډون نه شی کولی.

Dear Mr Smith,
Thank you for the invitation to the review meeting on the 12 July. Unfortunately, due to a prior commitment that I am unable to change, I will not be able to attend the meeting.
If you need to contact me, please do not hesitate to do so on my mobile, 6902341899.
I apologise for any inconvenience this may cause.
Yours sincerely,
T Berridge
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
Dear Mr Mitchell,
I am writing in reference to the current situation with the Skipton Airport Project. We have a number of questions which we hope you could answer.
First of all, could you please provide us with an update on where you are on the Skipton Airport Project. We would also appreciate it if you could clarify what the current issues with the delivery system are, and confirm when you expect them to be resolved.
In addition, at the end of our last meeting we requested a copy of the latest project update report. Unfortunately, we have still not received it. We would appreciate it if you could forward this to us.
Could you also please confirm whether the post-installation support covers the equipment 24 hours a day? And what is actually included in the support? In particular, we would like to have confirmation if the cost of parts and labour are included in the package? We require this information as soon as possible.
And lastly, we are considering extending the period of the post-installation support from your company from 6 months to 12 months. We would be very grateful if you could provide us with a quote for this extension.
I would really appreciate it if you could deal with these matters urgently.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Ian McAdam
Development Manager