د مُلتان اسماعیلیانو ځپل او د سلطان شهاب الدين محمد غوري ترور(٦٠٢،ه)

 
سلطان محمد غوري په کال(٥٧١،ه) کې په مُلتان باندې برید وکړ او د ملتان اسماعيليان یې وټکول چې د سلطان مرګ هم د همدغو اسماعيلي ترهګرو لخوا تر سره شوي دى، په دې اړه مرحوم ظفر کاکا خيل په خپل کتاب(پښتانه د تاريخ په رڼا کې) وایي: «د ملتان په علاقه کې د ابوالفتح داود بن نصر(پښتون) د زمانې نه د اسماعيلي مذهب عقايد خواره شوي وو، د حسن بن صباح دعيانو او د علاؤالدين جهانسوز په زمانه کې خاص د غور په علاقه کې هم د دې عقايدو تُخم کرلى ؤ د دې خلکو په ظاهري زهد او تقویَ به عام خلک دوکه کيدل، ممکنه ده چې په ملتان کې د سلاطين غزنوي د تنازل په وجه، دوى نور زور پيدا کړى وي، د يوه اسلامي سلطنت په ګاونډ کې د دې خلکو ترقي ډېره خطرناکه وه په دې بناً محمد غوري پر مُلتان حمله وکړه او دغه علاقه يې په خپل سلطنت کې شامله کړه.»
کاکاخېل زياتوي: «په کال(٦٠٢،ه) کې سلطان د(کهوکهرانو) ګوشمالي وکړه او د يوه مسلمان قيدي په ذريعه د کهوکهرانو يوه سردار اسلام قبول کړ او هغه د پاچاه له لوري د کهوکهورانو حاکم مقرر شو، په دغه کال د (تيرا) کفار چې د غزني او پنجاب په لاره کې په غرونو کې اوسيدل او د مسلمانانو وژل او د هغوى تزنول به يې ثواب ګڼلو(نو د سلطان لخوا دغه خلک)ځيني په مرضۍ او ځينې په قهر او جبر اسلام ته راواوړيدل او قريباً درې څلورلاکه د (زنار خاوندان) په اسلام کې داخل شول... سلطان محمد غوري چې د کهوکهرانو او پښتنو د بغاوت ختمولو څخه وزګار شو ... نو د غزني په نيت روان شو د (دهميک) په مقام يې کمپ ولګولو او په دغه مقام د يو څو کهوکهرانو د لاسه چې د هغوى خپلوان په دې جنګونو کې قتل شوي وو د شپې په خپله خيمه کې د شهادت پياله نوش کړه.»
ښاغلى کاکا خيل د سلطان د ترور په اړه د منهاج سراج له قوله وايي: «په طبقات ناصري کې د سلطان قاتل فدايي ليکلى او دا قول زيات صحيح معلوميږي ... . کاکاخېل وړاندې ځي او داسې زیاتوي:«د حسن بن صباح فدايانو ډېر عالمان او پادشاهان هم وژلي دي، د فدايانو لپاره د خپل مخالف وژل يوه معمولي خبره وه، چونکه  محمد غوري هم په ملتان کې د ملحدانو بيخ کني کړي وه، نو دا ډېره ممکنه ده چې دغه قاتل به فدايي ملحد وي.»(پښتانه د تاريخ په رڼا کې، ص ٣١٠  ،٣١١)
مرحوم پوهاند عبدالحى حبيبي د سلطان شهاب الدين محمد غوري ترور د يو ملحد له لاسه بولي او وايي: «... د کوکهرانو او د جود د غره قبايلو په پنجاب کې بغاوت کړى ؤ نو سلطان د دوى غزا ته ورغى وروسته د دوى له ځپلو څخه د غزني په لاره د ملحد فدايي لخوا د (دميک) (د پنجاب د جيلم په ضلع) کې په کال(٦٠٢،ه) د شعبان مياشتې په دريمه نيټه په شهادت ورسيد.»(تاريخ مختصر افغانستان ص١٦٣)
حبيبي صاحب په دې تړاؤ زیاتوي: «... په کال(٥٧٠،ه) کې سلطان غياث الدين غوري ګرديز ونيوه او مُلتان يې له قرمطيانو څخه فتح کړ.»(تاريخ مختصر افغانستان ص ١٦٢) 
سلطان غياث الدين غوري چې د سلطان شهاب الدين محمد غوري ورور ؤ اسماعيليانو ته يې هم سزاګانې ورکړي دي، له دې څخه جوتيږي چې په ملتان کې اسماعيلي قرمطيان له پخوا څخه موجود وو.
د سلطان شهاب الدين محمد غوري د شهادت څخه وروسته دغه لوى سلطنت(امپراتوري) په مختلفو افرادو وويشل شوه، دغه لوى اتل او فاتح پښتون پاچاه د اسلام د خورولو لپاره ډېرې جګړې  کړي دي او ډېر کفار او مشرکين يې د اسلام مقدس دين ته اړولي دي، سلطان محمد غوري درې ځله پر هندوانو حملې وکړې د ډيلي حاکم(ګهانډي راى) سره د جګړې په ډګر کې وجګړیدو او د هغه غاښونه يې ورمات کړل، د راجپوتانو او نورو هندي قبايلو يو ډير زړه ور اوغښتلى مشر(پريتهوي راج) یې د جګړې په ډګر کېووژلواوپه هندوستان کې يې د لُمړي ځل لپاره د اسلامي حکومت بنسټ کيښود. (پښتانه د تاريخ په رڼا کې ص ٣٠٦-٣١٣-٣٠٥)                    
وايي چې په دې جګړو کې ملکيار غرشين چې د سلطان محمد غوري سره په پوځ کې حاضر ؤ لاندې وياړنه (رجزيه) ويلي ده:
 
      څـښـتـن مو مل دى - اوس مـو يرغـل دى - هـېـواد د بـل دى  

غازيانو ګورئ - څښتن مو مل دى
تورې تېرې کړئ - دښمن مو پرې کړئ - منګُلې سرې کړئ
څه له به تښتو - څښتن مو مل دى
که ټـيـنـګ کړو زړونـه - پر بري يـونـه - چې زمـري يـونـه
اسلام راڅخه دى- څښتن مومل دى
غـازيـانـو راشـئ - ټـول شـاوخـوا شـئ - د شـهاب په مـلا شئ
د شهاب په ملا شئ- څښتن مومل دى
(پټه خزانه)
وايي چې د سلطان سره چې په جګړو کې چا تيښته وکړه، لټي او بېهمتي به يې وکړه نو سلطان به هغوى ته د ځناورو په سترګه کتل، د ځناورو سره به يې يو ځاى تړل او د ځناورو خوراکونه به يې ورباندې خوړل، لکه چې د هند په يوه جګړه کې د سلطان پوځونو د پريتهوراج د پوځونو لخوا ماتي وخوړه نو کله  چې سلطان غزني ته ورسيد، هلته يې د غور او خراسان سردارانو ته (بې له پښتنو) د آسانو د اوربشو توبرۍ ورپه غاړه کړې او حکم يې وکړ چې کومسردار د اوربشو له خوراک څخه انکار وکړي هغه دې فوراً  ووژل  شي.(پښتانه د   تاريخ په رڼا کې ص ٣٠٦)
ښکارندوى د سلطان محمد غوري په ستاينه کې دا اوږد شعر ويلى چې د سلطان  پښتونولي، اتلولي، لويي او ميړانه په ښکاره ډول په کې لیدل کیږي، نو ښه به وي چې دلته   وليکل شي او لوستونکي پوره خوند ترې واخلي:
                                                    
د ستاینې قصیده (القصيدة فى المدح)
د پسرلـي ښکلونکـي  بـيا  کړه  سنګارونـه - بـيـا يـې  ولونـل  پـه غرونـو کې لالونـه مـځکه شـنه، لاښونـه شنې، لمنې شنې سوې - طيلسان زمردى واغوسته غرونـه د نـیسان  مشاطی  لاس  د  مچیـدو  دی  ـ   مرغـلرو  بـانـدې   وښکـلـل   بـڼـونـو د غـاټـولــو جنډى خانـدي و ريـدي تـه  -  زرغــــونـو  بـڼـو کې نـاڅي زلمـي جــــونه لکـه نـاوې چې سـور ټـيـک پـه تـنـدي وکا -  هسې وګـاڼـل غـا ټـولـو سره پسولـونـه مـرغـلـرې  چـې  اورو  وخـــونــوليـه  -  پـه  ځــــلا يـې سـوه  راڼـه  خپاره  دښـتـونـه زرغـونو مځکو کې ځل کا لکه ستوريـه - چې پر هسک باندې ځـليږي سپين ګلونـه سـپـيـنـې واوارې ويـلـيـده کــــانـدي بـهـيـږي -  لـکـه اوښـې د مـيـن پـه ګـريـــوانـــونــــه هـر پـلـو رڼـې  والـې بـهـانـدې خانـدي     -      لـه خـوښـيـه سـر وهـي لـه سنګـېړونـه هر  پـلـو د  ګلـو  وږم  دى  لـونـلــئ     -      تـه  وا  راغـلــه لـه  خُــتــنــه  کـاروانــونـه د مسـح پـه پـو  بـه مـړو ژونـدون  بـيـامـونـد     -   پسرلى مګـر مسيح شـو پـه پـوکـونـه له  مړو خاورو  يـې آغـلـى ګل راويست     -      وچ  بـېـديـا او غـر يـې کـړلـه جـنـتـونـه سـړئ جاجي چې رامـشت کـړ رامشګـرو     -      ګهـيځ چوڼـې چې پـه بڼ وکا غـږونـه پـه بـربـڼ چې ژغ د چوڼـيـو نـغوږيـده شـي     -      تـه چندى سره  پـېـودى  اشـکلـونـه د زلـما ټـاپـى راغـلـى دي پـر جـنـډيـو      -         لـکـه پـېـغـلـه غـوټـې کانـدي مکـيـزونـه د پـوپـلـو مـخ  سـور کـړى  پسرلـي دى      -    يـو  د  بـل  پـه  غـاړه   اچوي   لاسـونـه د  هــندارو په څېر غرونه سپين وړنګين دي     -     چې پر واورو باندې ځل وکا لمرونه په غورځنګ غورځنګ له خولې ځګونه باسي    -     لکه شڼ هاتي شڼا کا ندي سيندونه
نـه بـه چوڼـې  پـه  ستايـه  د جنډيـو مـوړ سي    -     نـه بـه مـوړسم د سلطان پـه صفتونـه
د شنسب  د  کهالـه  خـتـلـى لمـر دى     -     د  سپرلـي  پـه  دود  ودان  لـه  ده  راغـونـه د ښـندو اورو  يـې درست  ايـواد  زرغـون  کړ    -    لـه قـصداره  تـر ديبلـه  يـې يـونـونـه پـه زابـل چې د  بـري  پـر نـيـلى سپور  سي    -   پـه  لا هـور  يـې د  مـيـړانـې  ګـزارونـه نـه يې څوک مخ ته دري د ميرڅمنو      -     نـه يـې تـورې تـه ټـينيـګـيـږي کـلـک ډالـونـه د  اسلام  د ديـن  شهاب  د  نـړۍ  لمر دى    -   تـورستهان  يـې  کـړ  رڼـا  پـه  جهـادونـه هره  پـلا  چې دى  پـر  هـند  و  سـند  يـرغـل کا    -  رڼـوي  تـوره  نـړۍ  پـه  شـهابـونـه پـه سپرلي چې  يـې  تـېـرون  اټـک  تـه  وکا    -  غـاړه  غـاړه  يـې  تـرې  سولله  زړونـه نـه بـه ده غُندې روڼ ستورى په هسک  ځلي   -   که څه پورته سي له غوره ډېر ميړونـه نـه بـه راولي جګړن د  سند  پـه  لوري       -   نـه بـه برى څوک د  هند خپاره  ښهـرونـه نـه  بـه څوک  زلمي د غـور سره راغـونـډ کا        -      د داور تـورى بـه چېرې کا ځلـونـه يـو خاونـد  شهاب الدين  دى  چې  يـې  وکا     -   پـه  هـر لوري هـر ايـواد تـه يـرغـلونـه پـه جوپـو جوپـو جګړن  يـې  هـنـد  تـه  يـون کا      -  چې د غور بادار  همت وکا زغلونه نـن پـر سيند باندې تېريږي  يـرغل کاندي      -   پـه پرتـم  يې  زمري  ريږدي  پـه  زنګلونـه څپانـد  سيند  يـې  هم له  ډاره  ايـلايـي  کا     -  پـر  اوږو  وړي د  غـوريانـو  ښه ايړونـه پـه  هر  کال  اټـک  د ده  ښه راغلى  وايـي   -   غوړوي  پـه څنډ و خپل پـاسته سالونـه پښتونـخوا  ښکلي  زلمـي  چې  زغـلي   هند  تـه     -   نـو  آغليه  پېغلې  کاندي  آتـڼـونـه زرغـونـې ختې اغوستی وي دې غرونو         -     بټ بیدیا هم پسوللی  وي  ځانـونـه هر ګهيځ چې لمر څرکيږي له خاتيځه         -    څو چې يـون کا د  لوديځيـه  پـه څنډونـه که بـريځر وي که غرمـه وي که بـرمل وي    _    که لر مل وي که لمر لويده کـه تـر ملونـه د  شهاب جګړن بـه نـه کـښنـي لـه زغـلـو     -      نـه بـه پـريـږدي دا زلمي خپل بهيرونـه زمـري  کله  کاږي  ځان  لـه  يـرغـلـګرو      _   څو يـې نـه کا مات مـټـونـه ورمـېـږونـه يـا بـه جګ کا د بـريـو رپـى پـه هنـد کـې     _    يـا بـه پـريـږدي هـم پـه دې چاره سرونـه يـا بـه وران کا بـود تـونـونـه د  بـمبـڼـو       _   يـا  بـه  سـره کـانـدي  پـه  وينـو  ايـوادونـه پـه رڼـا  اوسې  تـه  تـل د  ديـن  شـهابـه   -    نـوم  د  تـل  وه  پـر دريـځ  پـه  نـمـزدکـونـه څو راڼـه شي ستا پـه تـوره د هند لوريـه      ­_   څو چې نست کړې له نړيـه بـودتـونـونـه ستا په زيرمه د خاونده لوى څښتن وي     _   موږ خو ستا په مرسته يونه څو چې يونه [پټه خزانه]